Centre Culturel Angevin d'Espéranto / Anĝeva Esperanto-Asocio

Vous êtes ici  :  Accueil > Ils l’ont utilisé > Correspondance du Japon > Messages octobre 2011

Le 29 octobre

(message précédent : 27 octobre)
(rapide traduction ; le texte, plus joliment présenté mais en espéranto seulement, se trouve sur le site de SAT : ici)


Le 29 octobre / La 29an de oktobro

Antaŭ unu semajno venis al mi la maldekstra libro titolita “Jasuo HORI Tertrema Katastrofo de Japanio 2011 Taglibro†eldonita de Monda Asembleo Socia (MAS) kaj Sennacieca Asocio Tutmonda (SAT). La prezo estas 14 eŭroj. Se vi volas aĉeti tiun libron, turnu vin al UFE. Mi tre dankas al la redaktantoj kaj la eldonantoj.

Il y a une semaine m’est parvenu le livre intitulé “Jasuo HORI Journal de la Catastrophe Sismique au Japon 2011†édité par l’Assemblée Sociale Mondiale (MAS) et l’Association Mondiale Anationale (SAT). Le prix est de 14 euros. Si vous voulez acheter ce livre, adressez-vous àEspéranto-France. Je remercie beaucoup les rédacteurs et les éditeurs.

Movoj kontraÅ­ atomenergio
Kvankam la ĉefministro aprobas refunkciadon de la ekzamenataj aŭ haltigitaj nukleaj reaktoroj, ekestas diversaj movoj kontraŭ atomenergio. Hodiaŭ mi raportos pri tiuj movoj.

Mouvements contre l’énergie atomique
Bien que le premier ministre approuve la remise en marche des réacteurs nucléaires contrôlés ou arrêtés, il se crée divers mouvements contre l’énergie nucléaire. Aujourd’hui, je vais parler de ces mouvements.

FukuÅ ima
La 20an de oktobro la asembleo de la gubernio FukuŠima unuanime aprobis la peton, kiu postulas malkonstruadon de ĉiuj 10 nukleaj reaktoroj en la nukleaj centraloj n-roj 1 kaj 2 de FukuŠima.

Fukushima
Le 20 octobre, l’Assemblée de la province de Fukushima a approuvé àl’unanimité la demande qui exige le démantèlement de la totalité des 10 réacteurs nucléaires dans les centrales nucléaires n°1 et n°2 de Fukushima.

Tookai
La 30an de septembro parolis s-ro Murakami Tacuja, la urbestro de la urbo Tookai, en kiu troviÄ as la nuklea centralo n-ro 2 de Tookai, kiu nun haltas pro la ekzameno. Li diris jene :
Pro malbonega reago al la akcidento en FukuÅ ima, tieaj loÄ antoj perdis sian hejmon kaj restas senesperaj. Funkcio de multaj urboj apud la centralo rompiÄ is. La Å tato, kiu agas tre kruele al la loÄ antoj, ne rajtas havi nukleajn centralojn. Mi nun klare diras kontraÅ­ la registaro kaj la industria mondo. ĈirkaÅ­ la centralo de Tookai loÄ as unu miliono da homoj. En tiu zono ĉu ni rajtas havi nuklean centralon ? Kiamaniere ni povas garantii sekurecon al niaj gefiloj kaj genepoj ? Kiam mi pensas pri la estonteco de nia urbo, mi ne povas havi nebulan kompromison.

Tookai
Le 30 septembre a parlé Mr Murakami Tacuja, maire de la ville de Tookai, dans laquelle se trouve la centrale n°2 de Tookai qui est maintenant àl’arrêt pour contrôle. Il a ainsi parlé :
À cause d’une très mauvaise réaction suite àl’accident de Fukushima, les habitants sur place ont perdu leurs maisons et restent sans espoir. Le fonctionnement de nombreuses villes près de la centrale s’est interrompu. L’État qui agit très cruellement envers les habitants, n’a pas le droit d’avoir des centrales nucléaires. Je parle maintenant clairement contre le gouvernement et le monde industriel. Autour de la centrale de Tookai habite un million de personnes. Dans cette zone, avons-nous le droit d’avoir une centrale nucléaire ? De quelle manière pouvons-nous garantir la sécurité ànos enfants et petits-enfants ? Quand je pense àl’avenir de notre ville, je ne peux pas avoir de compromis nébuleux.

Makinohara
La 26an de septembro la asembleo de la urbo Makinohara apud la nuklea centralo Hamaoka en la gubernio Åœizuoka aprobis la rezolucion pri Ä ia eterna haltigo per 11 por kaj 4 kontraÅ­. Kvar urboj en la radiuso de 10 kilometroj de Hamaoka inkluzive de Makinohara konsistigas la Konferencon pri sekureco de la nuklea centralo Hamaoka. La rezolucio diras, ke la centralo Hamaoka estu eterne haltigita, ĉar Ä i sidas Ä uste sur la supozata epicentro de Tookai-tertremego certe okazonta en la proksima estonteco. Se eĉ unu membro de tiu konferenco ne aprobas la refunkciigon de la centralo, la elektra kompanio Ĉuubu ne povas refunkciigi Ä in.

Makinohara
Le 26 septembre, l’Assemblée de la ville de Makinohara près de la centrale nucléaire de Hamaoka dans la province de Shizuoka a approuvé la résolution sur son arrêt définitif par 11 voix pour et 4 contre. Quatre villes, dans un rayon de 10 kilomètres de Hamaoka, y compris de Makinohara, composent la Conférence sur la sécurité de la centrale nucléaire de Hamaoka. La résolution dit que la centrale de Hamaoka doit être définitivement arrêtée car elle est située juste sur l’épicentre supposé du grand séisme de Tookai qui, c’est sà»r, aura lieu dans un proche avenir. Si même un seul des membres de cette conférence n’approuve pas la remise en marche de la centrale, la compagnie d’électricité Chuubu ne peut pas la remettre en marche.

98% deziras haltigon de reaktoroj
La 27an de septembro la registara komitato de atomenergio publikigis rezulton de la enketo pri nuklea politiko. 10189 homoj sendis sian opinion al la komitato inter la 11a de marto kaj la fino de aÅ­gusto.
67% : Tuj haltigu la nukleajn centralojn kaj ekuzu recirkuligeblan energion.
31% : Etapon post etapo haltigu la nukleajn centralojn kaj ekuzu recirkuligeblan energion.
1,5% : Pli konstruu la centralojn aÅ­ konservu la nunajn reaktorojn.
0,5% : Åœtatigu la centralojn.

98% souhaitent l’arrêt de réacteurs
Le 27 septembre, le comité gouvernemental de l’énergie atomique a publié le résultat d’une enquête sur la politique nucléaire. 10189 personnes ont envoyé leur opinion au comité entre le 11 mars et la fin aoà»t.
67% : Arrêtez immédiatement les centrales nucléaires et commencez àutiliser les énergies renouvelables.
31% : Arrêtez, étape après étape, les centrales nucléaires et commencez àutiliser les énergies renouvelables.
1,5% : Construisez plus de centrales ou conservez les réacteurs actuels.
0,5% : Nationalisez les centrales.

La kialoj estas :
1. Nuklea energio malbone influas la medion.
2. Japanio estas tertrema insularo.
3. Ankoraŭ ne estas solvita la problemo de uzitaj nukleaĵoj kaj nukleaj rubaĵoj.
4. Elektro produktita per atomenergio ne estas ekonomia, se ni inkludas la koston pri la haltigo kaj nukleaj rubaĵoj.

Les raisons sont les suivantes :
1. L’énergie nucléaire a des conséquences néfastes sur l’environnement.
2. Le Japon est un archipel sismique.
3. Le problème des combustibles usagé et des déchets nucléaires n’est pas encore résolu.
4. L’électricité produite par l’énergie nucléaire n’est pas économique, si l’on y inclut le coà»t de l’arrêt et des déchets nucléaires.

Plano pligrandigi UPZ-on
La registara komitato de atomenergia sekureco planas pligrandigi UPZ-on de la radiuso de 8-10 kilometroj al tiu de 30-kilometroj. Tiu UPZ estas mallongigo de Urgent Protective action planning Zone (UrÄ a Protekta agplana Zono), kiun IAEA (Internacia AtomEnergia Agentejo) proponas kiel zonon, en kiu oni devas havi urÄ an Å irmrimedon kontraÅ­ radioaktiveco inter la radiusoj de 5 – 30 kilometroj. En Japanio oni decidis tiun zonon inter 8 – 10 kilometroj radiuse, surbaze de la akcidento en Three Mile en Usono. Nuna UPZ inkludas 44 komunumojn kun 2,05 milionoj da loÄ antoj, sed la planata UPZ inkludos 135 komunumojn kun 7,93 milionoj da loÄ antoj.
Komunumoj en tiu UPZ rajtas havi kontrakton pri atomenergia sekureco kun la elektraj kompanioj, kaj en tiuj kontraktoj ofte estas ero, kiu malpermesas al la kompanioj funkciigi reaktorojn sen permeso de tiuj komunumoj. Multaj komunumoj, kiuj estos inkluditaj en tiu nova UPZ, kontraÅ­as la refunkciigon de la reaktoroj, tial tiu grandigo de UPZ estas tre bonvena.

Projet d’agrandir l’UPZ
Le comité gouvernemental de la sécurité de l’énergie nucléaire prévoit d’agrandir l’UPZ d’un rayon de 8-10 kilomètres àun rayon de 30 kilomètres. L’UPZ est l’abréviation de “Zone de Prévision d’Action de Protection d’Urgence), que l’AIEA (Agence Internationale de l’Énergie Atomique) propose comme zone dans laquelle on doit avoir un moyen de protection d’urgence contre la radioactivité dans un rayon de 5-30 kilomètres. Au Japon, on a fixé cette zone dans un rayon de 8-10 kilomètres, sur la base de l’accident àThree Mile Island aux États-Unis. L’UPZ actuelle inclut 44 communes avec 2,05 millions d’habitants, mais l’UPZ projetée inclura 135 communes avec 7,93 millions d’habitants.
Les communes dans cette UPZ ont le droit de passer un contrat sur la sécurité de l’énergie nucléaire avec les compagnies d’électricité, et dans ces contrats, il y a souvent une clause qui interdit aux compagnies de faire fonctionner des réacteurs sans l’autorisation de ces communes. De nombreuses communes qui seront incluses dans cette nouvelle UPZ, s’opposent àla remise en marche des réacteurs, c’est pourquoi l’agrandissement de l’UPZ est grandement bienvenue.

Manifestacioj multiÄ as
En 1960-aj jaroj multe okazis manifestacioj en Japanio, sed poste Japanio riĉiÄ is kaj homoj ne sentis la bezonon manifestacii, kaj samtempe perfortaj manifestacioj de radikalistoj donis al multaj homoj malbonan bildon pri manifestacioj Ä enerale. Tamen tiu tendenco ekÅ anÄ iÄ is.
Manifestacio de la 19a de septembro kolektis 60 mil homojn, el kiuj, laÅ­ la organizanto, duono estas ne mobilizita sed memvola. Nek la organizanto nek la polico ne povas antaÅ­vidi, kiom da homoj kolektiÄ os en manifestacioj, ekzemple al la manifestacio en aprilo en Kooenĵi en Tokio kolektiÄ is sep mil homoj, dum la polico antaÅ­vidis du mil partoprenontojn. Alia tendenco estas, ke organizoj, kiuj antaÅ­e reciproke kontraÅ­is, nun ekkunlaboris. En la manifestacio de la 19a de septembro kolektiÄ is organizoj socialdemokratiaj kaj komunistaj, kaj eĉ radikalaj.

Les manifestations se multiplient
Dans les années 60, il y a eu beaucoup de manifestations au Japon, mais ensuite le Japon s’est enrichi et les personnes ne sentaient pas le besoin de manifester, et en même temps, des manifestations violentes de personnes radicales ont donné àbeaucoup de gens une mauvaise image des manifestations en général. Cependant, cette tendance a commencé àchanger.
La manifestation du 19 septembre a rassemblé 60000 personnes parmi lesquelles, selon l’organisateur, la moitié n’avait pas été mobilisée mais volontaire. Ni l’organisateur, ni la police ne peuvent prévoir combien de personnes se rassembleront dans des manifestations, par exemple pour la manifestation d’avril àKooenji àTokyo se sont rassemblées 7000 personnes alors que la police prévoyait 2000 participants. Une autre tendance est que des organisations, qui auparavant étaient réciproquement opposées, ont maintenant commencé àcollaborer. Dans la manifestation du 19 septembre se sont rassemblées des organisations social-démocrates et communistes, et même radicales.

Manifestacio kontraÅ­ la nuklea aviadilÅ ipo
En la haveno Jokosuka najbare de Tokio la usona mararmeo lokas nuklean aviadilÅ ipon George Washington de tri jaroj. Tiun ĉi regionon povos ataki granda tertremo de magnitudo 6,6 kun la certeco de 6 -11% en la venontaj 30 jaroj. Se okazos tiu tertremo kaj detruos tiun aviadilÅ ipon, granda katastrofo okazos. La 25an de septembro okazis manifestacio kun la temo “For, nukleaj centraloj ! For, la nuklea aviadilÅ ipo !†, en kiu partoprenis pli ol 4500 homoj. Tamen tiun raportis nur la ĵurnalo de Japana Komunista Partio, sed ne aliaj komercaj ĵurnaloj, kiuj ofte neglektas demokratiajn movojn.

Manifestation contre le porte-avions nucléaire
Dans le port de Jokosuka, voisin de Tokyo, la marine états-unienne a placé le porte-avions nucléaire George Washington depuis trois ans. Cette région peut-être frappée par un grand tremblement de terre de magnitude 6,6 avec une certitude de 6-11% dans les 30 prochaines années. Si ce tremblement a lieu et détruit ce porte-avions, ce sera une grande catastrophe. Le 25 septembre a eu lieu une manifestation sur le thème “Du balai, les centrales nucléaires ! Dehors, le porte-avions nucléaire !†, àlaquelle ont participé plus de 4500 personnes. Cependant, il n’y a que le journal du Parti Communiste Japonais qui l’a rapporté, mais pas les autres journaux commerciaux qui dédaignent souvent les mouvements démocratiques.


(message suivant : 4 novembre)


- Espéranto-Angers -