Centre Culturel Angevin d'Espéranto / Anĝeva Esperanto-Asocio

Vous êtes ici  :  Accueil > Ils l’ont utilisé > Correspondance du Japon > Messages mai 2011

Le 30 mai

(message précédent : 28 mai)
(rapide traduction, avec contributions de Simone ; le texte, en espéranto seulement, se trouve sur le site de SAT : ici)


(ĉi-supra bildo) Ä´us plantitaj rizplantoj. Ĉu la akvo ne enhavas radioaktivecon ? Ĉu rizo produktota ne enhavos radioaktivecon ? En iuj vilaÄ oj proksimaj al la nuklea centralo oni devis rezigni plantadon de rizo.

(image ci-dessus) Riz juste planté. Est-ce que l’eau n’est pas radioactive ? Est-ce que le riz qui sera produit ne contiendra pas de radioactivité ? Dans certains villages proches de la centrale nucléaire, on a dà» renoncer àplanter du riz.


Le 30 mai / La 30-an de majo

Pluva sezono jam komenciÄ is. Pro la pluvsezona fronto kaj la atako de tajfuno, hieraÅ­ multe pluvis. Pluva sezono ne plaĉas al loÄ antoj en urboj, sed Ä i ludas tre gravan rolon por agrikulturo. Terkulturistoj plantas rizplantojn en kampoj, kaj dum tiu sezono ĉiuj vegetaĵoj multe kreskas. Ĉiutagaj pluvadoj garantias bonan rikolton en aÅ­tuno. Tial tiu sezono estas bonvena kaj nepre necesa por japanoj, sed en la nuna situacio Ä i povas alporti teruron al ili, faligante radioaktivajn substancojn al la tero. Jen estas klarigo pri tio laÅ­ la semajna gazeto Asahi la 3an de junio.

La saison des pluies a déjàcommencé. Hier il a beaucoup plu àcause de ce front pluvieux et de l’attaque d’un typhon. Les citadins n’aiment pas la saison des pluies mais elle a un rôle important pour l’agriculture. Les cultivateurs plantent du riz dans les champs et, pendant cette saison, toutes les plantes poussent beaucoup. Les pluies quotidiennes garantissent une bonne récolte en automne. C’est pourquoi cette saison est bienvenue et absolument nécessaire pour les Japonais mais, dans la situation actuelle, elle peut leur apporter la terreur en faisant retomber des particules radioactives vers le sol. Sur ce sujet, voici une explication d’après l’hebdomadaire Asahi du 3 juin.

La 11an de majo oni detektis 570 bekerelojn da cezio en tefolioj produktitaj en la urbo Minami-AÅ igara 300 kilometrojn fore de la nuklea centralo de HukuÅ ima. Tiu numero superis la normon de 500 bekereloj. Oni supozas, ke la radioaktivaj substancoj vojaÄ intaj en la aero falis pro la pluvo.
Radioaktivaj substancoj flosas en la aero same kiel polenoj. Kiam pluvas, ili falas al la tero kun pluveroj. Ĉu homoj ne suferas pro ili ? Prof. Itoo de Kitazato-universitato diras : “La komenca pluvo enhavas pli multe da radioaktivaj substancoj. Sed la nuna nivelo de radioaktiveco ne estas danÄ era, se homoj evitas pluvon per ombrelo kaj pluvmantelo†.
Falintaj radioaktivaj substancoj enfluas en riverojn kaj disvastiÄ as. Ĉu ili ne malpurigas trinkakvon ? S-ro HurukaÅ­a en la Centro de nukleaj informoj diras : “La nuna nivelo de cezio ne gravas por nia sano, ĉar Ä i ne restas longe en nia korpo†.

Le 11 mai on a détecté 570 becquerels de césium dans des feuilles de thé produites dans la ville de Minami-Ashigara à300 kilomètres de la centrale nucléaire de Fukushima. Cette quantité dépasse la norme de 500 becquerels. On suppose que les particules radioactives, transportées par les airs, sont tombées avec la pluie.
Les particules radioactives flottent dans l’air comme des pollens. Quand il pleut, elles tombent vers le sol avec les gouttes. Est-ce que les personnes en souffrent ? Le professeur Itoo de l’université de Kitazato déclare : “La première pluie contient davantage de particules radioactives. Mais le niveau actuel de radioactivité n’est pas dangereux si les personnes évitent la pluie avec un parapluie ou un imperméable†.
Les substances radioactives tombées rejoignent les rivières et se répandent. Ne polluent-elles pas l’eau potable ? Mr Hurukawa du centre d’informations sur le nucléaire déclare : “Le niveau actuel de césium n’est pas important pour notre santé car il ne reste pas longtemps dans notre corps†.

Pro la manko de elektro en somero la registaro rekomendas, ke homoj vestu sin malvarme per malpezaj vestaĵoj kiel T-ĉemizoj eĉ en publikaj lokoj kaj kompaniaj oficejoj. Ĉu homoj ne estos eksponataj al radioaktiveco en tiaj vestaĵoj ? La respondo estas : “Oni devas vesti sin per kontraÅ­radioaktivecaj vestaĵoj en lokoj proksimaj al la nukleaj centraloj, sed en aliaj lokoj tute ne gravas vesti sin per malpezaj vestaĵoj. Cezio eligas gama-radiojn kaj beta-radiojn. La unuaj havas altan kapablon trapasi, tial eĉ se oni vestas sin peze, oni ne povas eviti eksponadon de gama-radioj†.
Dum la pluva sezono ofte venas tajfunoj. Se tre forta tajfuno pasos sur la nuklea centralo de HukuÅ ima, Ä i povos denove damaÄ i la reaktorojn kaj la instalaĵojn. Äœi povos forflugigi forte radioaktivan teron kaj rubaĵojn en la tereno de la centralo eksteren kaj forfluigi radioaktivan akvon en la maron.

À cause du manque d’électricité en été, le gouvernement recommande de s’habiller légèrement avec des vêtements légers tels que tee-shirts même dans les lieux publics et dans les bureaux des entreprises. Les personnes ne seront-elles pas exposées àla radioactivité avec de tels vêtements ? La réponse est : “On doit s’habiller avec des vêtements contre la radioactivité dans les lieux proches des centrales nucléaires, mais ailleurs ce n’est pas gênant de s’habiller avec des vêtements légers. Le césium émet des rayons gamma et bêta. Les premiers ont une haute capacité de pénétration, c’est pourquoi même si l’on porte de nombreux vêtements, on ne peut éviter l’exposition aux rayons gamma†.
Pendant la saison des pluies, il y a souvent des typhons. Si un typhon très fort passe sur la centrale nucléaire de Fukushima, il pourrait ànouveau endommager les réacteurs et les installations. Il pourrait entraîner la dispersion de la terre fortement radioactive et les débris sur le terrain de la centrale, àl’extérieur, et faire couler l’eau radioactive vers la mer.

La Centro de nukleaj informoj estas fondita de bedaÅ­rata s-ro Takagi Ä´inzaburoo, kiu kontraÅ­is la konstruon de nukleaj centraloj, do Ä iaj klarigoj estas fidindaj, sed la demando estas, ĉu la registaro publikigas Ä ustajn ciferojn pri radioaktiveco, ĉar Ä iaj klarigoj baziÄ as sur la premiso de “nuna nivelo de radioaktiveco†, do mi esperas, ke la registaro ne mensogas.

Le centre d’informations sur le nucléaire a été fondé par le regretté Mr Takagi Ä´inzaburoo qui s’est opposé àla construction de centrales nucléaires, donc ses explications sont sà»res, mais la question est de savoir si le gouvernement publie des données exactes sur la radioactivité car ses explications se basent sur l’hypothèse d’un “niveau actuel de radioactivité†, donc j’espère que le gouvernement ne ment pas.

Hodiaŭ mia amikino telefonis al mi, demandante, ĉu mi ne scias iun privatan organizon, kiu analizas radioaktivecon en la aero. Ŝi posedas restoracion, kie Ši surtabligas legomojn liberajn de agrikultura medikamento. Ŝi timas, ke tiaj legomoj jam estas malpurigitaj de radioaktiveco, kaj ne fidas la oficialan klarigon pri la radioaktiveco. Bedaŭrinde mi ne havas tian informon. Jam multaj homoj ne fidas la registaron kaj provas mem trovi rimedon kontraŭ radioaktiveco.

Aujourd’hui mon amie m’a téléphoné et m’a demandé si je ne connais pas une organisation privée qui analyse la radioactivité de l’air. Elle est propriétaire d’un restaurant où elle sert des légumes exempts de pesticides. Elle craint que de tels légumes ne soient déjàpollués par la radioactivité et elle n’a pas confiance dans l’explication officielle sur la radioactivité. Malheureusement, je n’ai pas de telle information. Déjàbeaucoup de personnes ne font pas confiance au gouvernement et essaient eux-mêmes de trouver un moyen contre la radioactivité.


(message suivant : 2 juin)


- Espéranto-Angers -
samples for sale workmen pga masters wholly commited.kinds of 1:1 swiss luxury se-watchesbuy with the wholesale prices online.