Centre Culturel Angevin d'Espéranto / Anĝeva Esperanto-Asocio

Vous êtes ici  :  Accueil > Ils l’ont utilisé > Correspondance du Japon > Messages mai 2011

Le 19 mai

(message précédent : 16 mai) (rapide traduction avec contributions de Simone ; le texte, en espéranto seulement, se trouve sur le site de SAT : ici)


Le 19 mai / La 19an de majo

Kio furoras en Japanio ? Post la katastrofo homoj ekpensis pri sia Ä isnuna luksa vivmaniero. Nun ili provas uzi pli energiÅ parajn aparatojn jene :
1. argila kuirpoto (vendiÄ as 20% pli multe, foto)
2. lavtabulo (10-oble pli multe, foto)
- - - Tre malpuraj vestaĵoj, precipe Å trumpetoj, fariÄ as tre puraj per tiu tabulo.
3. elektra ventumilo (30% pli multe)
- - - Nun multaj uzas klimatizilon, sed tiu bezonas multe da elektro.
4. varmobotelo (40% pli multe)
- - - Nun oni uzas elektran varmbotelon, kiu tenas la akvon ĉiam varma. En mia hejmo ni nek uzas simplan varmbotelon, nek elektran. Ni boligas akvon, kiam kaj kiom ni bezonas.
5. moskitfumizaĵo (30% pli multe, foto)
- - - Moskitfumizaĵo estas japana inventaĵo. En 1985 estis importita de Usono speco de krizantemo, kiu efikas kontraÅ­ moskitoj. Komence moskitfumizaĵo estis pulvora, poste bastoneta kaj en 1995 fariÄ is spirala. Lastatempe oni ofte uzas elektran moskitfumizaĵon.
6. ventotintilo (30% pli multe, foto)
- - - Japanoj havis kutimon pendigi ventotintilon, por sentigi sin pli malvarme en somero.
(laÅ­ televidprogramo)

Qu’est-ce qui est àla mode en ce moment au Japon ?
Après la catastrophe, les gens ont commencé àréfléchir sur leur manière de vivre luxueuse jusqu’àprésent. Maintenant, ils essaient d’utiliser des appareils plus économiques en énergie :

1. des marmites en argile (il s’en vend 20 % de plus qu’avant, photo)

2. des planches àlaver (10 fois plus, photo)
- - - Les vêtements très sales, en particulier les chaussettes, sont impeccablement lavés avec cette planche.

3. des ventilateurs électriques (+ 30%)
- - - Actuellement, beaucoup utilisent des climatiseurs, mais ils consomment beaucoup d’électricité.

4. des bouteilles thermos (+ 40%)
- - - Maintenant, on utilise des bouteilles thermos électriques qui maintiennent l’eau toujours chaude. Chez moi, nous n’utilisons ni les bouteilles thermos simples, ni les électriques. Nous faisons bouillir la quantité d’eau dont nous avons besoin, quand nous en avons besoin.

5. des encens anti-moustiques (+ 30%, photo)
- - - L’encens anti-moustiques est une invention japonaise. En 1985 fut importée des États-Unis une espèce de chrysanthème efficace contre les moustiques. Au début, l’encens était en poudre, ensuite en bâtonnets et, depuis 1995, il est en forme de spirale. Depuis quelque temps, on utilise souvent un anti-moustiques électrique

6. des clochettes àvent (+ 30%, photo)
- - - Les Japonais ont l’habitude de suspendre des clochettes àvent, pour se sentir mieux en été.
(tiré d’une émission de télévision)

Alia surpriza furoro, geedziÄ o
Japanaj gejunuloj ne emas geedziÄ i, pro kio naskokvanto pli kaj pli malgrandiÄ is. La registaro ĉiel provas altigi tiun kvanton sed vane, tamen la katastrofo helpas.
LaÅ­ O-net, kompanio por la informo-servo pri geedziÄ o, 12% pli multe da homoj petis informon en aprilo, ol en la sama monato en 2010. EksmembriÄ o pro geedziÄ o inter la membroj multiÄ is 19,5% pli en marto kaj 18,1% pli en aprilo. Virino 30-jara en Tokio, kiu nove membriÄ is al la geedziÄ pera kompanio, diras : “En la vespero de la tertremo mi bezonis 6 horojn por reveni hejmen. Poste mi estis tre nervoza pro oftaj tertremoj. Mi ekhavis maltrankvilon pro mia estonteco, kaj ekkonsideris grave havi familion†. En magazenego TakaÅ imaja en Tokio geedziÄ aj ringoj vendiÄ as 40% pli multe en aprilo, ol en la lasta aprilo. Gejunuloj ekmoviÄ as al geedziÄ o por certigi sian vivon, spertinte nekredeble grandan katastrofon.
(laŭ la ĵurnalo Asahi la 15an de majo).

Une autre mode inattendue, le mariage
Les jeunes gens japonais ne sont pas enclins àse marier, c’est pourquoi la natalité a chuté de plus en plus. Le gouvernement essaie, par tous les moyens, d’augmenter cette natalité mais en vain, cependant la catastrophe aide.
D’après O-net, une agence matrimoniale, en avril, 12% de plus de personnes se sont renseignées, par rapport au même mois en 2010. En mars, 19,5 % et en avril 18,1 % de plus de membres ont cessé de l’être pour raison de mariage. Une femme de 30 ans àTokyo, qui est récemment devenue membre de la compagnie, déclare : “Le soir du tremblement de terre, il m’a fallu 6 heures pour revenir chez moi. Ensuite, je fus très nerveuse àcause des fréquents séismes. J’ai commencé àm’inquiéter de mon avenir et àconsidérer qu’avoir une famille était important†. Dans le grand magasin Takashimaja àTokyo, il s’est vendu 40 % de plus d’alliances de mariage qu’au mois d’avril précédent. Les jeunes se dirigent vers le mariage pour assurer leur vie, ayant fait l’expérience d’une catastrophe d’une incroyable ampleur.
(tiré du journal Asahi, le 15 mai).


(message suivant : 25 mai)


- Espéranto-Angers -